お問い合わせ - Inquiryよくあるご質問 - FAQ個人向けログイン - Login for Personal Account
HOME DowBEについて - About DowBE 英語学習のヒント - Hints to improve your English お客様の声 - Feed Back 採用企業 - Customer お申し込み - Subscription About Us
英語学習のヒント
英語学習のヒント
サンプルレッスン
レッスンを体験する
DowBEを申し込む(個人のお客様)
DowBEを申し込む(法人のお客様)
求められるビジネス英語力
4人の方に求められるビジネス英語力・学習のヒントをお聞きしました。
定森幸生氏 Dr. Carl Falsgraf ケビン・ダン氏 寺島実郎氏
定森幸生氏ビジネス情報の「鮮度」と「立体化」
三井物産株式会社 人事部国際人事室
定森幸生氏

 ビジネスの世界では「情報の鮮度」が命です。世界中のビジネスパーソンが注目する WSJ 紙の毎朝のフロントページを教材に使った DowJones Business English は、受講者のみなさんにとって、英語を手段として世界のビジネスのプロと同じ情報を同じ時間軸で共有できるユニークなプログラムです。 Encyclopedia や言語学の古典文献では接することの出来ない世界中の人々の最新の活動の実態に、英語を媒体として接することができます。

 また、ビジネスの現場では「情報の立体化」が必要です。例えば、「為替レートが円高に振れた」という情報に接したとき、そのニュースを単なる為替相場の数値の変化というように平面的に認識するのではなく、その主な要因が、景気指標の影響によるものか、日米政府の金融・通貨政策によるものか、株式・債券相場の影響、貿易摩擦問題、政治家・政府高官の発言、あるいは戦争や国際紛争などの影響なのかを検証し、さらには、その為替相場が一過性のものなのか、今のトレンドが暫く継続するものなのかについて自分なりに予測するために、関連情報をいくつも“立体的に”組み立てて多方面から判断することがビジネス活動の当事者には欠かせません。そうすることによって、自分の仕事上の選択肢が広がり、より適切で責任をもってとるべきアクションを決断することが容易になるからです。

 その意味から、ビジネスの現場で役に立つ「ビジネス英語」を身につけようとする受講者の皆さんにとって、「話す」「書く」という能動的なスキルの習得はもちろん、一般には受け身のスキルと考えられている「読む」「聴く」という二つのスキルを、「能動的に読む力」「能動的に聴く力」にアップグレードすることが不可欠です。「能動的に読む、聴く」というのは、情報の背景について関連情報も考慮に入れながら、発信者の意図やスタンスを理解し共感しながら、できる限り後に続くセンテンスを予想しながら読んだり、聴いたりするという意味です。日本語であれば、プロのビジネスパーソンなら無意識のうちに、そのような“ active reading ” や“ attentive listening ”を実践しているはずです。そうすることによって、「読みながら自分のコメントや質問の内容を頭の中でまとめる余裕」ができますから、タイムリーに効果的な反応をすることができます。

 理解度テストを受ける際も、学校の英語の試験のように完全な受け身ではなく、記事を読んだあと「中心となるメッセージは何か」「それと対立する意見にはそのようなものがあるか」「記事の中で特に情報価値の高いキーワードはどれとどれか」などについて、自分のこれまでの経験や知識を総動員して頭の中を一旦整理してから設問を読んでください。また、解答の選択肢を読む前には、一旦目を閉じてあらかじめ頭の中で正解(に近いことがら)を考えてから選択肢に目を通すようにすると、テストに能動的に反応することができます。
受講者の皆さんの中には、実際のビジネス活動、それも国際ビジネス活動との関わりが少ない方もおられるでしょう。それであれば、この講座を受けるのを機会に、できるだけ時間をみつけて教材のコンテンツに関する関連情報を、 WSJ はもちろん世界中の website コンテンツを「能動的に」読む習慣をつけてください。そうすることによって、 DowJones Business English のプログラムを受講者の皆さん自身の手で「立体化」することができるのです。
略歴
神戸市出身。1973年慶応義塾大学経済学部卒業、同年三井物産(株)入社。1977年マギル大学(カナダ・モントリオール)大学院経営修士(MBA)取得以降、米国三井物産ニューヨーク本店人事課長代理、三井物産(株)東京本店人事部能力開発室課長等を経て、現在、物産サービス(株)研修事業部主席兼三井物産(株)人事部国際人事室マネジャー。1990〜92年文部省学術国際局の委嘱による留学生政策に関する調査研究協力者会議専門委員。1998〜2001年マギル大学大学院経営修士課程(MBA)非常勤講師(人事管理講座担当)。著作物に「現地社員活用の手引」(日経文庫)「国際人的資源管理の基礎知識」(産能大学)「これからの海外人事戦略と要員管理の実務」(労務時報連載)など多数。

Dr. Carl Falsgrafビジネス記事で真の読解力を養成
オレゴン大学全米外国語教育研究センター所長
Dr. Carl Falsgraf

 本プログラムは語学学習の未来の担い手です。 学習者に効果的なリーディング方法を身につけてもらい、『英文リーディングの達人を育てよう』との狙いでデザインされています。

 ウォール・ストリート・ジャーナルという本物のビジネス情報が毎日読み物、教材として提供されます。 この材料に知的好奇心を刺激する課題を加える事により、学習者は、最新のビジネスニュースが伝える内容を確実に把握できるまでの読解力をつける事ができます。 これは他のどのような方法よりも効果的かつユニークな英語学習法と言えます。

 もしもこのプログラムの日本語版(日本語学習用)があれば、私の日本語読解力も向上するだろうに・・・と考える次第です。
ケビン・ダン氏Practice Makes Perfect
ダウ・ジョーンズ・ニューズワイヤーズ 営業開発担当マネジャー(日本担当)
ケビン・ダン氏


 日本の英語教育は中学・高校の6年間、更に大学に進学した場合には2年間をプラスした8年間と膨大な時間を英語学習にあてていますが、実際のところあまり期待した成果が上がっていないのは残念に思います。

 私の知る日本人の多くは、英語の能力に 自信を持っておりません。それは日本の学校教育が文法中心に偏っており学習した事柄を実際に試すチャンスがないからだと考えます。 例えば高校野球の監督が、部員たちに野球のルールのみを 教えて実際に練習やプレイをさせないようなものです。 そのようなチームが甲子園の土を踏む事など到底出来ません。 ルールを知る事だけでは十分とは言えないのです。 もしもイチローや松井選手のような一流プレイヤーを 目指すのなら、実際に野球をしなければ始まりません。

 英語にも "Practice makes perfect"(実践すれば、完全の域に達する事ができる)という諺があります。簡単に言えば「習うより慣れろ」という事です。私の日本語学習の経験から言うと、言葉を毎日の生活の中で使っていく事が言語を習得するうえでの鍵であると思います。

 ダウ・ジョーンズ・ビジネス・イングリッシュは、受講者に日々英語を学ぶ場を与えるばかりか最新のニュースを提供するというものです。 コースの内容は、世界のビジネス・経済のその日の動きと連動しておりビジネスシーンで活躍する人々にとって、必ずや実践英語の上達に役立つものとなるでしょう。
寺島実郎氏異文化を超えて生きること
株式会社三井物産戦略研究所 所長
寺島実郎氏


 同時通訳級の語学の達人といわれる人でも、微妙なニュアンスを伝える語学力の難しさに溜息をつく思いだという。異文化の中を行き来している我々が常に感じるもどかしさも実にこの語学の壁である。冷や汗ものの失敗の体験など枚挙に暇ない。

 限界を感じつつも、このところ強く感じるのは、語学力というのは、タクティクスではなく「伝えねばならぬメッセージ」をどれだけ深く考え抜き、持っているかにかかっているということである。適当にごまかさずに、自らの知識や認識を充実させ、的確に伝えようとする意思がなければ意思疎通は深まらない。

 鈴木大拙が英語で説明しようとした「禅」が示唆的である。彼は51歳になってから本格的な学究生活に入った。それまでの10年以上は「洋行帰りの英語教師」にすぎなかった。研鑚を通じて、東洋思想の真髄を西洋思想との対比において説明するという、至難の作業に立ち向かった。単なる英語使いではない人間としての内実を志向した大拙の意思を感じるのである。